لا توجد نتائج مطابقة لـ كلية الشرطة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي كلية الشرطة

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Deutschland und Russland unterstützen die afghanische Polizei mit zwei Rettungshubschraubern.
    يدعم كل من ألمانيا وروسيا الشرطة الأفغانية بطائرتي إنقاذ مروحيتين.
  • Dass Muslime sehr häufig die Erfahrung der Arbeitslosigkeit machen, in armseligen Unterkünften leben oder hasserfüllt einer Polizei, die sie schlecht behandelt, gegenüberstehen, sagt nichts über ihre religiösen Bräuche oder Überzeugungen aus.
    كون المسلمين في كثير من الأحيان يعانون من البطالة، ويعيشون في بيوت بائسة، أو يتعرضون إلى معاملة سيئة من الشرطةكل ذلك ليس له أدنى علاقة بعاداتهم أو قناعاتهم الدينية.
  • Die Gruppe der Moscheebesetzer forderte im Wesentlichen eine Rückkehr der Wahhabiya zu ihren militant-puristischen Wurzeln: Ibn Abdalwahhab hatte im Bunde mit Muhammad ibn Saud kompromisslos all diejenigen bekämpft, die aus wahhabitischer Perspektive ungläubig sind.
    تضمن المطلب الرئيسي للجماعة التي قامت باحتلال المسجد عودة المذهب الوهابي إلى جذوره المتسمة بالنقاء المتزمت. فكان محمد بن عبد الوهاب قد حارب مع حليفه محمد بن سعود دون قيد أو شرط كل الذين اعتبروا من أرضية أفكار الوهابيين خارجين عن قواعد الدين.
  • Das umfassende und rigorose Überprüfungsverfahren war ausgelegt, einen Polizeidienst zu schaffen, dem ausschließlich Personal angehört, das den international anerkannten Normen der persönlichen Integrität und der Professionalität entspricht.
    والهدف الذي رمت إليه إجراءات التدقيق الشاملة والصارمة هو إنشاء قوة شرطة تتكون كلية من أفراد مستوفين للمعايير المعترف بها دوليا للنزاهة الشخصية والأداء المهني.
  • Jeder Polizist weiß, dass Kriminelle immer dreister werden,wenn kriminelles Verhalten ignoriert wird.
    كل رجل شرطة يدرك تمام الإدراك أن المجرمين يزدادون جرأةووقاحة إذا ما وجدوا تجاهلاً لسلوكهم الإجرامي.
  • Wer anderswo Schutz sucht, ist ein Dummkopf... und die Armee und die Polizei hören mich“, sagte der designierte ägyptische Präsident Mohammed Mursi vor hunderttausenden Menschen auf dem Tahrir- Platz.
    والكل يسمعني الآن... الجيش والشرطة"، هكذا تحدث رئيس مصرالمنتخب محمد مرسي أمام مئات الآلاف من المصريين الذين احتشدوا فيميدان التحرير.
  • In einem derartigen Staat bestand der einzige Weg, zuüberleben, darin, dass jeder seine eigene Gedankenpolizei wurde –dass er sich selbst zensierte und niemals wagte, irgendetwas in Frage zu stellen.
    في مثل تلك الدولة كان السبيل الوحيد إلى البقاء يتلخص في أنيتحول كل فرد إلى شرطي يحرس لسانه شخصياً: فيراقب نفسه ذاتياً ولايتجرأ على توجيه الأسئلة.
  • Dies vor allem aus folgenden Gründen: Die Vertraulichkeitbei der Anzeige von Sexualdelikten hält die Medien davon ab, das Verbrechen näher zu beleuchten; das institutionelle Gedächtnishinsichtlich der Wiederholungstäter wird außer Kraft gesetzt und eswerden Untersuchungen verhindert, ob ein Gericht, ein College oderdie Polizei besser geeignet ist, mit solchen Fällenumzugehen.
    ويرجع هذا إلى منع قاعدة السرية في الإبلاغ عن جرائم الجنسلوسائل الإعلام من تسليط الضوء على الجريمة، الأمر الذي يحول دونتراكم الذاكرة المؤسسية عن مرتكبي الاعتداءات المتكررة، كما يحول دونالقدرة على التحقق مما إذا كانت محكمة ما، أو كلية أو منطقة شرطة،تقوم بواجبها أو لا تقوم به في التعامل مع هذه الحالات.
  • In 30 Sekunden ruf ich die Polizei! lmmer diese Störungen!
    في 30 ثانية ، أنا سوف أستدعي الشرطة! كل الوقت ، إزعاج!
  • Selbst die Polizisten? - Alle Menschen, Monsieur Mattei.
    حتى رجال الشرطة ؟ "كل الرجال , يا سيد "ماتى